Auteur: Anneke Drijver

false friends 3

Watch out for False Friends!

Pas op voor foute vrienden? Deze blog zou toch over Engels taalgebruik gaan? Dat klopt helemaal, en het begrip false friends heeft (gelukkig) ook niets met foute of gemene vrienden te maken. Wat het dan wel betekent? False friends zijn twee woorden in twee verschillende talen die heel erg op elkaar lijken of zelfs helemaal hetzelfde zijn, maar… iets compleet anders betekenen.

They in het Engels 0

They als Genderneutraal Woord

Soms is het belangrijk om genderneutraal te blijven in je Engelse taalgebruik. Dit kan meerdere redenen hebben: Soms heb je het bijvoorbeeld in een Engelse presentatie over iemand waarvan het geslacht er niet toe doet, of waarvan je het geslacht niet weet. In het Nederlands is hier eigenlijk geen oplossing voor: er bestaat geen genderneutraal woord voor een derde persoon enkelvoud, enkel ‘hij’ of ‘zij’. In het Engels is hier wel een oplossing voor. Het woord they, wat ook gebruikt wordt als derde persoon meervoud, wordt namelijk ook gebruikt als enkelvoudsvorm!

Waarom klinkt jouw Engels zo Nederlands? 3

Waarom klinkt jouw Engels zo Nederlands? (Tips voor de th-klank!)

Het zal best vaak voorkomen dat je, voor je werk of om een andere reden, een gesprek moet voeren in het Engels. Heb je dan wel eens gemerkt dat wanneer je Engels praat, het erg Nederlands klinkt? Mensen die in Engeland of Amerika geboren zijn klinken heel anders dan wanneer jij als Nederlander op dezelfde manier Engels probeert te praten. Maar hoe komt dit nu?

Engels taaldagboek 0

Maak een Engels taaldagboek: Say hello to motivation!

Wanneer je een beroep moet doen op je Engelse taalvaardigheid als je in contact komt met internationale collega’s kan het frustrerend en teleurstellend zijn als je merkt dat je taalvaardigheid niet op het gewenste niveau zit. Het daarom fijn om actief bezig te zijn met het leren van de Engelse taal. In verband met het drukke werkleven kan dit echter lastig zijn, of is het moeilijk om hier motivatie voor te vinden. Niet getreurd, deze blog biedt namelijk een oplossing die jij als steuntje in de rug kan gebruiken: het taaldagboek!

engelse werkwoordstijlen 0

De meest voorkomende fouten van de Engelse werkwoordstijden

Zoals je misschien wel weet, heeft het Engels een stuk meer werkwoordstijden dan het Nederlands. Omdat er voor elke tijden weer andere regels zijn, is het voor Nederlanders soms lastig om vast te stellen welke tijd gebruikt moet worden. Voor je Nederlandse oren kan een Engelse vertaling in een bepaalde tijd namelijk best goed klinken, maar het kan zo maar zijn dat je toch een verkeerde tijd gebruikt. Deze blog laat je de meest voorkomende fouten zien en behandelt de grootste struikelblokken. Het is belangrijk om je hier bewust van te zijn, zodat je kunt voorkomen deze fouten nog te maken. Dit vergroot je professionaliteit en zorgt ervoor dat je met een vertrouwd gevoel kunt communiceren met internationale werkrelaties.

Engelse woorden 0

Deze handige Engelse woorden moet je zeker onthouden

Als secretaresse ben je het middelpunt van het bedrijf waar je werkt. Je regelt veel belangrijke zaken en daarnaast ben je waarschijnlijk het eerste aanspreekpunt van veel van je collega’s. Daarom is het belangrijk om je professionaliteit te waarborgen, ook als je met internationale collega’s moet communiceren. Deze blog zet Engelse woorden voor je op een rij die te maken hebben met het secretariaat, zodat jij je, ook wanneer je in het Engels moet communiceren, een professionele en zelfverzekerde houding weet te geven.