Werk jij met contracten of jaarverslagen? Dit moet je weten over juridische en financiële vertalers
Als secretaresse of managementassistent krijg je regelmatig te maken met documenten in het Engels, Duits of andere talen. Denk aan samenwerkingsovereenkomsten, NDA’s of financiële rapportages voor internationale collega’s. Maar wat doe je als jouw manager vraagt om “even” een juridisch document te vertalen? Of als een jaarverslag naar het Engels moet voor een buitenlandse investeerder? Dan is het goed om te weten: bij dit soort documenten vol vakjargon is een professionele vertaler essentieel. In dit artikel leggen we je kort uit wat het verschil is tussen een juridische vertaler en een financieel vertaler – en wanneer je wie inschakelt.
Volg ons